2008年10月5日日曜日

I spilled tomato sauce.

先日の夜、自宅でトマトソースの瓶を割り、500 mlのトマトソースが、飛び散りました。料理しようとしていたら、手がすべって、キッチンテーブルの角に当たったからです。冷蔵庫に、床(じゅうたん)に、壁にトマトソースが飛び散りました。

片付けに、キッチンペーパー半ロール、トイレットペーパー3ロール、そして20分以上かかりました。被害は甚大です。

ガラス瓶は、ちょっとぶつけただけで割れてしまいました。なんとなくアメリカの瓶の強度は弱いのかもしれません。日本のガラス瓶はもっと割れにくい気がしました。

ところでこぼれたもの[名詞]や、こぼすこと[動詞]はspillと言います。アメリカに来てから覚えました。遅い?大量にこぼした今回は、Major spillです。

2 コメント:

chandora さんのコメント...

spillは学校英語では習いません。
私もspillを覚えたのは最近になってからです。
こぼすという動作は日常のことなのにとっさにでなくて、友達と話しているとき大変困りました
結局ゼスチャーと状況説明でなんとかなりましたがspillを知っていれば簡単でした。
nativeの人は幼い時にDon't spill it!とお母さんから繰り返し言われているのでしよう。
ところでトマトソースの汚れはきれいになりましたか?
カレーソースと並んでこちらも落ちない頑固な汚れのひとつです。

Moemoe さんのコメント...

doramiさん、

なるほど。興味深いエピソードをありがとうございます。うーん、"spill"を学校では習わないですね。なぜかはよく分かりませんが。日常生活する上では、重要な単語のはずです。

当然spillは頻出単語なので、生活のなかでよく使われていますよ。

トマトソースは水に溶けやすいので大丈夫でした。カレーは本当に汚れが取れにくいですね。